Осмо издање регионалног фестивала књижевности “Императив”, у организацији истоименог Удружења за промоцију и популаризацију књижевности, почело је овај викенд у Културном центру Бански двор, представљањем књижевника Драгана Великића, Слободана Јовића, Берислава Благојевића и Данке Ивановић, да би у суботу, друге вечери, фестивал започео разговором о књижевном преводилаштву “Књига у транзиту”. У поменутом разговору учествовали су наши и књижевни преводиоци из Италије, Шпаније и Француске.
Уреднице програма, Марија Брадаш, преводилац и доцент за српски и хрватски језик и књижевност на Универзитету Ка Фоскари у Венецији, и Ања Правуљац, преводилац и доцент за књижевно превођење за италијански језик на Универзитету у Бањалуци, иницирале су разговор о значају превођења наших књижевних дјела на стране језике, увидима у рецепцију наше књижевности у иностранству, тренутну позицију на међународном издавачком тржишту као о специфичним проблемима које превођење и промоција књижевности са такозваних малих језика подразумијева.
Како су истакли организатори “Императива”, присуство преводилаца из Италије, Шпаније и Француске, као и преводилаца из Србије и Републике Српске отвара могућност за будуће сарадње и директан контакт преводилаца са писцима и издавачима.
У програму “Поезију ће сви читати” Миланка Благојевић разговарала је са Федором Марјановићем. Представили су Марјановићеву тек објављену збирку поезије “Битке које нису наше”. Марјановић је говорио о својим књижевним почецима, као и мотивима у три тематски различита циклуса пјесама у новој збирци.
Тања Ступар Трифуновић и Стево Грабовац разговарали су са Намиком Кабилом и представили “Требињску трилогију” – романе “Амаркорд”, “Исијавање” и “Бескућник”.
“У фокусу Кабиловог књижевног стваралаштва је избјеглиштво и чежња за изгубљеним домом. Ауторова опсесија је кућа која постаје неком врстом митског мјеста јер симболичка кућа надилази ону примарну. Кућа је дом и простор могућности које бивају насилно прекинуте и аутор из једне орбите познатог и очекиваног бива гурнут у нешто сасвим друго и ново. Трифуновићева и Грабовац избјегличко искуство дијеле са Кабилом па је разговор о бездомости, избјеглиштву, потрази за изгубљеним завичајем и симболичком значењу куће оставио снажан утисак на публику”, саопштили су из “Императива”. У оквиру програма “Ноте и слова” Ђорђе Крајишник представио је Ену Катарину Халер. Разговарали су о њеном другом роману “Невини”, о томе како је настајао овај роман, те шта су његова суштинска изворишта.
“Након првог романа ‘Надохват’ Ена Катарина Халер је пробудила пажњу књижевне јавности, роман ‘Невини’ изнова се враћа на питања рубних простора у којима појединци трпе на размеђима колонијалних царстава у немирним временима. Поред тога, питање поратних траума, одрастања младе жене у тим оквирима, налазе се у средишту овог књижевног остварења. Ауторка суочава читаоца са нелагодом и бруталним сецирањем стварности”, саопштено је из “Императива”.
Ена Катарина Халер, како се додаје у саопштењу, дотакла се и питања свог уласка у књижевност, будући да је њено примарно занимање архитектура, те о томе шта ју је потакло да ступи у поље литературе.
“Разговарало се и о позицији жене у књижевности, питањима тијела, патријархата и поратним друштвима са свим њиховим контрадикцијама. Публика је слушала и музику која инспирише ауторку док пише”, наведено је у саопштењу Удружења за промоцију и популаризацију књижевности “Императив”. Подсјећамо, “Императив” траје до уторка, а Бањалучани и гости овога града од 10 часова ујутру у Концертној сали Банског двора имају прилику да посјете и сајам књиге.
Независне